こんなときのにほんご.77

みなさんは、「地味に痛い」というフレーズを聞いたことがありますか?

一体どんな意味なんでしょうか・・・?



こんなときのにほんご.77「地味に痛い」 (10/17配信分)

Hello Everyone! I’m Megumi. How are you going? 

This Podcast tells you “how should you say this situation in Japanese?”and “What does Japanese word mean?” Let’s keep studying Japanese with me. 

こんにちは。めぐみです。みなさまお元気ですか? 

この配信では「こんな時日本語ではなんていうの?」「この日本語の意味は何?」といった疑問に答えています。なるべく簡単なフレーズで、自然な日本語で伝えるようにしていますので、一緒に勉強を頑張っていきましょう! 

ーーーーーーーーー

第77回目に紹介するのは「地味に」という言葉です。 

みなさんはこんな会話を聞いたことはありますか? 


 A って〜〜!!

 B 何!?どうしたの?

 A 机の角で膝ぶつけた〜〜

 B あ、それ地味に痛いやつ

 A そうっ・・・じわじわ痛いわ・・・ 


 この会話に出てくる「じみに」って、どんな意味だかわかりますか? 

 「地味」だけを辞書で引いてみると大まかに言って次のような意味が出てきます。 

【性格や様子、服装などが、目立たなく質素であったり、落ち着いていること。また、その様子】 

 ですが、「地味に○○」という言い方をする場合は、ちょっと違っています。


この場合、「騒ぐほどではないけれど、確かに○○だ」という意味に変わります。 


ですので、例のような会話の場合の「地味に痛い」の意味は、「思っていたよりも痛いけど、我慢はできる痛さだ」といったニュアンスを持ちます。 


実はこの言葉は、日本政府の調査では「あまり使われていない表現」とされています。

ですが、私の周りには割と使う人がたくさんいたので、今日のトピックとして取り上げてみました。 

もし日常会話で使われることがあったら、思い出してみてくださいね! 

 ーーー 

それでは、第77回目の配信はここまでとします。 

そしてすみません。来週もお休みします! ワクチンを打つ予定なので、体調が心配で。

無事でありますように。 

それではまた再来週にお会いしましょう! 

 Next week will be closed. Because taking the vaccine , I'm worried about my health.

I hope it's nothing. See you two weeks later! bye!

0コメント

  • 1000 / 1000